2021年8月15日 星期日

老子道德經英譯者Ralph Alan Dale這個人

這本書很重,但是印得真是精美漂亮,數年前訪美,在Barnes&Noble書店熄燈號之前偶然看到買了,坐飛機帶回台北。一直靚在書架,近日偶然一讀,欲罷不能。

戴爾出版的書有針灸、音樂和兒童讀物,真是有趣之人。原來和他的個人經歷有關。道德經翻譯本的序中,戴爾解釋他譯著這本老子道德經的因緣,戴爾說他大學學的是地理和攝影測量(從航空照片製作地圖),在1943年23歲的時候從軍參加二次世界大戰,目睹珍珠港和日本廣島和長崎原子彈的破壞,震撼極大,決定要尋求人類和諧生活的途徑,所以之後就學於紐約茱莉亞音樂學院,成為作曲家,並在紐約幾個學院擔任音樂教授和系主任。[哇 從地圖繪製者、參軍到音樂教授,嗯 人生的可能性真大!]

戴爾說他在詩和音樂浪漫的25年間,不斷尋求一種極致的00(Great Integrity),但是是透過學習中醫和哲學的另外30年的時間,才進入老子的世界。[整整半個世紀的追尋和學習,難怪這本厚厚的精裝書拿在手上就有一種吸引力!]

際遇就是如此,戴爾說他有一次去診所,被一個金屬注射器穿過耳鼓膜、中耳,損傷內耳耳蝸中的柯蒂氏器官(Organ of Corti),導致了耳聾、眩暈和耳鳴的梅尼雅症狀(Meniere's Syndrome),之後看過6個耳科醫生(otologist)都說了相同的結果,就是梅尼雅徵狀是無藥可治的。戴爾說對於音樂家來說,這是非常糟糕的結果。所以戴爾決定自己找治療的出路...[對呀!真是神奇的際遇!]他遇到一位針灸醫師,親眼看到這位醫師用針灸治好了兩個病人,他決定學習針灸,到過日本和台灣追隨大師學習針灸,然後從自己每天針,到隔天針,他的耳疾好了。1977年6月一位朋友送他老子道德經英譯本,之前戴爾已經翻譯了好幾本針灸的著作。開始閱讀老子道德經之後,他說意識甦醒,生活和思想都有了新的領悟。

戴爾撰寫體悟詮釋,並編修英譯語言,由著名攝影大師John Cleare附圖。就有這本2002年出版的漂亮的重要作品。四年之後,2006年,戴爾在高齡86歲辭世。

生滅循環,這位作者留給我們一個美麗的作品。

https://laotzu.xyz/source/display?id=417

#閱讀筆記
#老子道德經英譯者Ralph Alan Dale這個人
#戴爾 (Dale, Ralph Alan, 1920-2006)


沒有留言: